Hello!
Since I could not find Finnish translations more up-to-date than for version 6, I started to translate it for version 8.5.
Where do I upload updated translations when I have more progress?
I assume that sourceforge is not used anymore.
Finnish Translation for Zimbra Collaboration Server Open Source Edition 8.5.0
-
- Posts: 3
- Joined: Wed Oct 15, 2014 5:12 am
- jorgedlcruz
- Zimbra Alumni
- Posts: 2782
- Joined: Thu May 22, 2014 4:47 pm
Finnish Translation for Zimbra Collaboration Server Open Source Edition 8.5.0
Hi Sakari,
Thank you very much, such a great job! I think, the best way is create a bug - https://bugzilla.zimbra.com/ and then some of our engineers in QA will test it and validate it.
I will ask anyway, but create a bug and upload the translation is a good start.
Thank you very much!
Thank you very much, such a great job! I think, the best way is create a bug - https://bugzilla.zimbra.com/ and then some of our engineers in QA will test it and validate it.
I will ask anyway, but create a bug and upload the translation is a good start.
Thank you very much!
-
- Posts: 3
- Joined: Wed Oct 15, 2014 5:12 am
Finnish Translation for Zimbra Collaboration Server Open Source Edition 8.5.0
I have been working on ZmMsg_fi.properties for version 8.5. Can I upload only 1 file at once? Even if it is not fully translated?
-
- Posts: 3
- Joined: Sat Sep 13, 2014 1:50 am
Finnish Translation for Zimbra Collaboration Server Open Source Edition 8.5.0
I've got a functional Finnish translation, but can not find a way to post it to this Community?
-
- Posts: 3
- Joined: Sat Sep 13, 2014 1:50 am
Finnish Translation for Zimbra Collaboration Server Open Source Edition 8.5.0
Thanks - noticed this post a tad too late - but thanks - I did as You instructed - lets see what happens.
-
- Posts: 3
- Joined: Wed Oct 15, 2014 5:12 am
Finnish Translation for Zimbra Collaboration Server Open Source Edition 8.5.0
It does indeed seem to be understandable, however it still needs a lot of work to be acceptable imho. There are loads of simple words basically untranslated, like "email". I bet grammar teachers would have their eyes bleeding. Anyway, now I am not sure whether I will do any translation anymore, since almost everybody can understand English in here.